ŠPANĚLSKO 2024 – Oropesa del Mar (pátek 21. 6. – neděle 30. 6.

Skupina 47 studentů a tří učitelů vyrazila s LENET travel směrem k jihu. Během krásných deseti dnů užívali slunce a moře. Společně si vařili a předháněli se, čí jídlo je chutnější. Hráli hry a tančili a zpívali a povídali si a hádali se a usmiřovali se a plakali a smáli se a psali a spali a fotili a běhali a nakupovali a… Viděli Valencii, Oceánografic, Barcelonu, Peniscolu, oropéský hrad. Vyšlápli si na vyhlídku, kde museli překonávat strmé svahy pomocí lan. Komunikovali anglicky se španělskými vrstevníky, radovali se ze dvou španělských svátků – svatého Jana a svatého Petra – díky nimž jsou očištěni a věří, že se jim splní jejich tajná přání. Vydrželi všetečné otázky učitelů, opakování učiva je nutné i na školním výletě… Zhodnotili uplynulý rok a dostali vysvědčení pod palmami za šumění moře. Poznávali druhé i sebe. Vydařilo se to. Ať žije léto!

Španělská f + f (flora a fauna)

Kaktusy, opuncie, palmy, cykasy, oleandry, pomerančovníky, olivovníky, yucca, pinie, rohovník, myrta, zakrslá palma, máta, šalvěj, levandule, vavřínovník, tymián.
Ještěrky/gekoni, komáři, kočky, psi, rybičky v moři (asi 7 cm velké), straky, hrdličky, holubi, racci, krabi, ježovky, včely, švábi.

Španělská abeceda

  • A jako autobus, Avignon, Andorra, Aragonie (jedeme jen okolo); jako aqua – voda, prší, leje.
  • B jako bezva zábava (muzika, klábosení v autobuse); jako bolavé pozadí; jako bohatství informací – i když ve škole není zeměpis, pan učitel Kuba upozorňuje na různé řeky, hory a pohoří.
  • C jako cesta; jako cíl! Oropesa del Mar!
  • D jako dálka, po 1800 km jsme tu.
  • E jako excelentní zážitek (moře!); jako Evropa (kousek jsme projeli – ČR, SRN, Francie, Španělsko); jako elán, který jsme nabrali po ubytování, prohlídce části města a koupání v moři.
  • F jako fantazie; jako foukání větru, který dělá velké vlny v moři.
  • G jako gamesy na pláži – volejbal; jako gastronomie – velmi dobré jídlo v hotelu Ancla; jako gigantický zážitek – svatojánská noc, svatopetrská noc – bubeníci a ohniví muži a ohnivé ženy s prskajícími očistnými jiskrami.
  • H jako hodiny (když kluci 3x zamáčkli vyzvánění budíku a málem zaspali snídani); jako hlad – ten zahání jednotlivé pokoje vařením, výborným vařením!; jako hora – jedna skupina vyrazila na vyhlídku/naučnou stezku.
  • I jako investice (nákupy dárků, oblečení); jako informace (spoustu nových zajímavostí ze zeměpisu, biologie, historie…).
  • J jako jízda (výlety do Valencie, Peniscoly, Mariny, Barcelony); jako jídlo (vafle, mořské plody, zmrzlina, churros).
  • K jako kamarádi; jako kalamáry; jako komáři; jako kouzelní delfíni; jako krásně plující běluhy.
  • L jako lehce spálená záda a pozadí; jako léto; jako lodě; jako laskavost, kterou někteří prokazují ostatním (uvaří, vynesou odpad…); jako LENET – cestovní kancelář, s kterou tu jsme.
  • M jako moře; jako mazání červené kůže; jako mobil=věrný průvodce; jako MOC velké vlny.
  • N jako nadšení; jako netrpělivost (“Kdy už přijede autobus? Kdy tam budeme? Kdy už bude jídlo?”).
  • Ň jako ňafat (velké množství malých psíků, kteří jsou při venčení slyšet).
  • O jako opakování (každý den někdo zapomene stravenky, pití, kdy je večerka…); jako opalování (z bledých tváři se stávají čokoládové a rudé); jako Oceánografic ve Valencii.
  • P jako Peniscola; jako pláže; jako povídání do ranních hodin; jako plné pusy umazané od nutelly; jako pochvala – páni řidiči chválili, že po studentech v autobuse je takový pořádek, jaký dlouho neviděli! A pán z ČR, který tu je s rodinou na dovolené, chválil naši školu, že máme opravdu slušné, zdvořilé a vychované studenty. Paní z Čech, která s námi jela na výlet, oceňovala slušnost, vstřícnost a dochvilnost našich studentů!
  • Q jako querer (španělsky chtít) a quedar (španělsky zůstat).
  • R jako radost (z moře a slunce, z jídla, které si sami uvaří a dobře chutná i vypadá); jako rozum (když člověk musí odpovídat na otázky z češtiny, biologie, historie, literatury, zeměpisu i chemie).
  • S jako sladkosti, které většina labužnicky vychutnává – vafle, churros, zmrzliny, nanuky; jako sůl, která je ve všem a všude společně s pískem; jako soutěž – kdo uvaří lepší a chutnější jídlo?
  • T jako tma; jako tolerance (když spolu na pokoji musí všichni vyjít); jako touha (španělští mladí muži pískají na naše dívky, vytrvalí jsou až do brzkých ranních hodin, leč v cestě jim stojí učitelé, řidiči autobusu a dveře!).
  • U jako úklid (balení a příprava na cestu domů); jako únava ze slunce; jako úsměv.
  • V jako vysvědčení (rozdáno na pláži pod palmami); jako výlety; jako vláček, kterým jsme objeli velký kus Oropesy; jako vůně moře; jako východ slunce.
  • W jako WhatsApp (neustálá komunikace ve skupině); jako wow! (překvapení); jako wi-fi.
  • X jako XL a XXL zážitky; jako x-krát (“… jsme vám říkali, abyste si vzali stravenky…”).
  • Y jako tvrdé Y (tak jsme nikdy nikde nestáli, snad jen cestou ve frontě na WC); jako yucca – středomořská rostlina.
  • Z jako závěr; jako zase domů; jako zívání; jako zpěv a tanec na rozloučenou.

Španělské komplikace

Ztráta peněz+dokladů (paní učitelka Chmelíková několik dní řešila), zapomenuté i ztracené stravenky, ztracený airpod, nepochopený vtip, prasknuté lehátko, ulomený umělý nehet, nemožnost spát (spálená kůže, teplo, myšlenky…), ucpané odpady ve sprchách (pan učitel Kuba všechno spravil holýma rukama bez zvracení), písek všude a všude a všude.

Španělské ošetřování

Puchýře, bolesti hlavy (přemíra slunce, méně spánku), bolest v krku, spáleniny od slunce a kulmy, bolest břicha (přejedení, menstruace), nevolnost – na zvracení, štípance od komárů, zapíchnuté trny ježovky do chodidla, bolest ucha, pálení očí (zánět spojivek?), opary, ztráta hlasu, natržený nehet u palce (umělý i vlastní), alergie na slunce, bolavé koleno i kotník.